Article written by Aurimas

7 responses to “Svajojant su Google Translate”

  1. scania

    Galima ir kitaip. Įsidėjau gūglio vertiką tiesiai tinklaraštin, norės koks anglas ar ispanas pažiūrėti, ką rašau – paspaus mygtuką… ir nieko nesupras. Pats bandžiau :D
    Gūglio vertimo įrankiuose yra mygtukas, kurį tiesiog pertempi pele į FF nuorodų juostą, ir paspaudus tą mygtuką kaip mat išverčia atverstą puslapį :)

  2. Chionsas

    o jūs matėt kaip prastai tas Google verčia? :]
    aprašyti svaičiojimai – dar bent 5 metams į priekį..

    http://www.blogeriai.lt/2008/0.....ami-google

  3. Aurimas

    Na, nežinau – kiek bandžiau, verčia taip, kad ~50% laiko turėtų susitaupyti norint padaryti normalų vertimą :) O be to, kartais svarbiausia postūmis į priekį..bet šiaip jo, apart plagiavimo, dar porą metelių tikrai praeis (ir šiaip, nelabai tikiu, kad Google Translate turi potencialo žymiai pagerėti..)

  4. Google vertimai ir kitos naujienos : nežinau.lt

    [...] iš kolegų pranešimų gausos ir entuziazmo, tai, kad Google Translate prie atpažįstamų kalbų pridėjo lietuvių kalbą, apvers internetą [...]

  5. sigurdas

    Tai kad Delfis ir dabar kitų straipsnių verčia ;) tik nerašo „ruošta pagal xxx“.

  6. Andrius

    Na pradziai sito agregato svajoen galetu buti kad jis isverstu ka nors normaliai

  7. Martynas

    Tikrai prastai verčia. VDU sukurtas tai daro geriau. http://vertimas.vdu.lt/twsas/default.aspx. Tarkime, įvesk sakinį „If I had not gone then, I would have won million dollar prize“ į google ir vdu– skirtumas bus daugiau nei akivaizdus.
    + manau, jog neblogus tinklaraščius rašantys lietuviai be didesnių problemų galėtų parengti ir angliškus tekstus.

Leave a Reply

*